Como indica el título, os hablaremos de los distintos barrios de Alagón y los diferentes tipos de arquitectura que podemos encontrar en cada uno.
As the title indicates, we’re going to talk about the different suburbs in Alagón and the types of architecture that we can find in each one.
Comme le titre indique, nous parlerons des différents quartiers d’Alagón et leurs types d’architecture que nous pouvons trouver dans chaque.
English: At San Juan Square, where our journey begins, we can find San Juan’s Church. From San Juan to Peñuela is the Muslim suburb. San Juan’s church already existed on the XIX century and along the time it has been a hospital which was very important in Las Eras battle because all people, friends and enemies, were assisted there.
Français : En San Juan Place, où nous commençons notre parcours, il y a San Juan église où commence le quartier musulman jusqu'à la Peñuela. Cet édifice existait déjà au XIXe siècle et le long du temps il s'est converti en hôpital qui a été très important dans la bataille fameuse de Tu elles Étais. Les blessés se déplaçaient à cet hôpital, ces personnes étaient alliées et ennemis. Un Polonais raconte l'histoire dont au San Juan les habitants d'Alagón étaient obligés à soigner les malades ennemis et quand ils mouraient, puisqu'il ne leur importait pas parce qu'ils étaient ennemis, ils lançaient ses corps par la fenêtre et chaque fois que l'on entendait le fait de choquer d'un corps le sol ils savaient qu'un compagnon était mort. Ce Polonais raconte le séjour dans l'hôpital du San Juan comme un enfer.
English: The next stop is España Square, which is the town centre. In the past, the noble people lived here. In this square, which is considered the centre of the social and business activity we can find the town hall. Also, we can find the monument of the different cultures which lived together in Alagón: Muslim, Iberian, Roman, Jewish and Christianism.
Français : L'arrêt suivant est la place de l'Espagne, c'est le centre du peuple, ici les personnes nobles habitaient. À cette place qui est considéré le centre d'activité sociale et commerciale, le Conseil municipal se situe. Aussi, Ici se trouve le célèbre monument des diverses cultures d'Alagón : musulmane, ibère, romaine, juive et chrétienne.
English: Next destination…The flour Factory; It is the first factory in Alagón. In order to make flour they needed a lot of water, this is the reason why the factory is near the irrigation canal. After this it was a textile factory which gave work to a lot of women in the. Nowadays it is “Gistas” Factory. At Estación Street we found the ice Factory which was closed on the XX century.
Français : Notre proche arrêt… La fabrique de Farine ; c'est la première industrie d'Alagón. Pour fabriquer la farine on avait besoin de beaucoup d'eau par cela était à côté du canal d’irrigation. Après c'était une fabrique textile qui a donné un travail à beaucoup de femmes du people. C'est actuellement l'entreprise "Gistas". Nous nous dirigeons vers la rue la Station où la fabrique ancienne de glace se situe. Elle a fermé au XX siècle.
English: The next one is the Silo which was the former warehouse of grain. It was built at beginnings of the XX century. It was the former San Antonio’s church but it was damaged by the weather.
Français : Le suivant est le Silo qui était le magasin ancien de grain. Il a été construit au début du XXe siècle, c'était anciennement l'église du Saint-Antoine, mais il est resté dans un mauvais état par le climat.
En frente se sitúa la fábrica de ladrillos rojos que se utiliza para la restauración y para la construcción. Está situada al lado de las vías del tren debido a que antiguamente se transportaban por ferrocarril.
Français : En face se situe la fabrique en briques rouges qui est utilisée pour la restauration et pour la construction. Elle est située à côté des routes du train grâce à ce qu'ils étaient anciennement transportés par chemin de fer.
La próxima parada es la Azucarera, la antigua fábrica de azúcar. Su época de esplendor fueron los años 50 y 60. La remolacha daba trabajo a los cultivadores y otros trabajadores, ya que había que pelarla. Las instalaciones pertenecían a una empresa privada. También se sitúa cerca del tren debido a que transportaban el azúcar por ferrocarril.
Français : Le proche arrêt est le Sucrier, c'était la fabrique ancienne de sucre. Son époque de splendeur c'était les années 50 et 60. La betterave donnait un travail aux cultivateurs et plusieurs travaillerus puisqu'il fallait l'éplucher. Les installations appartenaient à une entreprise privée. Il se situe aussi près du train grâce à ce qu'ils transportaient le sucre par chemin de fer.
English: Our next stop is the Dula’s farmyard. Its name is due to it was used to hold the cattle (horses and mules). Kids used to play there.
Français : Notre destination suivante est le corralar de la Dula, il était habituel dans le médiéval. Les enfants jouaient là. Il se nomme tel, grâce à ce que là le bétail se retirait des mules, des chevaux …
English: We went to the Alhóndiga square were the Jewish market and synagogue were located. From there, we went to the girls’ school. On the top of the building the silo was located, at its down was the kindergarten.
Français : Ensuite, nous irons à la place l'Alhondiga aux grains, là se situait le marché juif et la synagogue juive qui était un lieu d'éducation de l'histoire de la religion.
Notre proche arrêt est l'école de petites filles, arrive de l'édifice le silo se situait et en bas était la zone de petites enfants.
Notre proche arrêt est l'école de petites filles, arrive de l'édifice le silo se situait et en bas était la zone de petites enfants.
English: Next to it we can found Virto square with medieval houses in which we can find a real window from that time.
Français: Au côté le replaceta Virto se trouve avec des maisons médiévales originales, et le plus important consiste en ce qu'une fenêtre originale de cette époque se trouve.
English: After it, we can find the “Green Suburb” which was a zone where Jewish lived, they, later, were sentenced by the Spanish Inquisition lived. It is called that way because the Jewish cross at inquisition time was green.
Français: Après se trouve le Quartier Vert qui était une zone où vivaient les Juifs qui, ensuite, étaient condamnés par l'inquisition sainte espagnole. On dit que c'est le quartier vert grâce à la croix des Juifs dans l'inquisition qui était d'une couleur verte.
English: The next stop is the culture house which was a Jesuit old school. The Jesuits lived there and built the actual San Antonio’s church. In this building we can find a Goya’s painting “La exaltación del nombre de Jesus” which is on the ceiling.
Français : Le proche arrêt est la maison de culture qui a été un ancien collège jésuite. Les jésuites qui vivaient là, ils ont construit ce qui est maintenant l'église du Saint-Antoine de Padoue. Le plus important qui la maison de culture a c’est l'exaltation du nom de Jésus, agit au frais, réalisée dans le toit de l'édifice par le Francisco de Goya.
English: People believes that before Civil War San Antonio’s church meant to another saint, but during the civil war it was a warehouse for weapons and it wasn’t a church anymore. After the war, it was rebuilt because a fire as a new church, San Antonio de Padua’s Church. Nowadays, this Church is baroque rococo style.
También encontramos la iglesia de San Pedro, de arte mudéjar. Se cree que está levantada sobre la antigua mezquita. La torre mudéjar tiene una torre doble. En aquella época las iglesias tenían su propio cementerio.
English: We can also find San Pedro’s church, with Mudejar style. It is believed to be above the old mosque. It has a double tower. In those times, churches had their own graveyard.
Français : Nous trouvons aussi l'église de Saint-Pierre, d'art(art) mudéjar. On croit qu'elle est levée sur la mosquée ancienne. La tour mudéjar a une double tour. Dans cette époque les églises avaient son propre cimetière.
English: Finally, at Castillo Square, near San Pedro’s church, we can find the Castillo’s church in which we can find a photo of the original Virgin.
Français : Finalement, nous détachons la place du Château qui se situe à côté de l'église de Saint-Pierre. Son édifice est original et à l'intérieur il y a une photo de l'originale Vierge.
No hay comentarios:
Publicar un comentario